FEEL FREE TO DOWNLOAD/COPY OR PRINT UPDATE WHEN I GOT FREE TIME! IF NEED TO REQUEST FOR MANTRA FEEL FREE AND I WILL PROVIDE IF I GOT IT. DO NOTE FOR JAPA/REPETITION MANTRA FORMULAE PLEASE GET IT FROM A MONK. THIS IS FOR BUDDHIST!

WITH METTA & THANK YOU! Where's the equality for all genders?

Thursday, January 31, 2013

Vaṭṭaka Paritta 
The Baby Quail's Protection


Atthi loke sīla-guṇo
Saccaṃ soceyy'anuddayā
Tena saccena kāhāmi
Sacca-kiriyam-anuttaraṃ
There is in this world the quality of virtue,
Truth, purity, tenderness.
In accordance with this truth I will make
An unsurpassed vow of truth.

Āvajjitvā dhamma-balaṃ
Saritvā pubbake jine
Sacca-balam-avassāya
Sacca-kiriyam-akāsa'haṃ
Sensing the strength of the Dhamma,
Calling to mind the victors of the past,
In dependence on the strength of truth,
I made an unsurpassed vow of truth:

Santi pakkhā apattanā
Santi pādā avañcanā
Mātā pitā ca nikkhantā
Jāta-veda paṭikkama
Here are wings with no feathers,
Here are feet that can't walk.
My mother & father have left me.
Fire, go back!

Saha sacce kate mayhaṃ
Mahāpajjalito sikhī
Vajjesi soḷasa karīsāni
Udakaṃ patvā yathā sikhī
Saccena me samo n'atthi
Esā me sacca-pāramīti.
When I made my vow with truth,
The great crested flames
Avoided the sixteen acres around me
As if they had come to a body of water.
My truth has no equal:
Such is my perfection of truth.

Mora Paritta 
The Peacock's Protection


Udetayañcakkhumā eka-rājā
Harissa-vaṇṇo paṭhavippabhāso
Taṃ taṃ namassāmi harissa-vaṇṇaṃ paṭhavippabhāsaṃ
Tayajja guttā viharemu divasaṃ.
The One King, rising, with Vision,
Golden-hued, illumining the Earth:
I pay homage to you,
Golden-hued, illumining the Earth.
Guarded today by you, may I live through the day.
Ye brāhmaṇā vedagu sabba-dhamme
Te me namo te ca maṃ pālayantu.
Namatthu buddhānaṃ namatthu bodhiyā.
Namo vimuttānaṃ namo vimuttiyā.
Those Brahmans who are knowers of all truths,
I pay homage to them; may they keep watch over me.
Homage to the Awakened Ones. Homage to Awakening.
Homage to the Released Ones. Homage to Release.
Imaṃ so parittaṃ katvā
Moro carati esanā.
Having made this protection, the peacock sets out in search for food.
Apetayañcakkhumā eka-rājā
Harissa-vaṇṇo paṭhavippabhāso
Taṃ taṃ namassāmi harissa-vaṇṇaṃ paṭhavippabhāsaṃ
Tayajja guttā viharemu rattiṃ
The One King, setting, with Vision,
Golden-hued, illumining the Earth:
I pay homage to you,
Golden-hued, illumining the Earth.
Guarded today by you, may I live through the night.
Ye brāhmaṇā vedagu sabba-dhamme
Te me namo te ca maṃ pālayantu.
Namatthu buddhānaṃ namatthu bodhiyā
Namo vimuttānaṃ namo vimuttiyā
Those Brahmans who are knowers of all truths,
I pay homage to them; may they keep watch over me.
Homage to the Awakened Ones, Homage to Awakening.
Homage to the Released Ones, Homage to Release.
Imaṃ so parittaṃ katvā
Moro vāsamakappayīti.
Having made this protection, the peacock arranges his nest.

Khandha Paritta 
The Group Protection


Virūpakkhehi me mettaṃ
Mettaṃ Erāpathehi me
Chabyā-puttehi me mettaṃ
Mettaṃ Kaṇhā-Gotamakehi ca
I have good will for the Virupakkhas, the Erapathas, the Chabya descendants, & the Black Gotamakas.
Apādakehi me mettaṃ
Mettaṃ di-pādakehi me
Catuppadehi me mettaṃ
Mettaṃ bahuppadehi me
I have good will for footless beings, two-footed, four-footed, & many-footed beings.
Mā maṃ apādako hiṃsi
Mā maṃ hiṃsi di-pādako
Mā maṃ catuppado hiṃsi
Mā maṃ hiṃsi bahuppado
May footless beings, two-footed beings, four-footed beings, & many-footed beings do me no harm.
Sabbe sattā sabbe pāṇā
Sabbe bhūtā ca kevalā
Sabbe bhadrāni passantu
Mā kiñci pāpam'āgamā
May all creatures, all breathing things, all beings — each & every one — meet with good fortune. May none of them come to any evil.
Appamāṇo Buddho,
Appamāṇo Dhammo,
Appamāṇo Saṅgho,
The Buddha, Dhamma, & Sangha are limitless.
Pamāṇa-vantāni siriṃ-sapāni,
Ahi vicchikā sata-padī uṇṇānābhī sarabū mūsikā,
There is a limit to creeping things — snakes, scorpions, centipedes, spiders, lizards, & rats.
Katā me rakkhā, Katā me parittā,
Paṭikkamantu bhūtāni.
I have made this protection, I have made this spell. May the beings depart.
So'haṃ namo Bhagavato,
Namo sattannaṃ Sammā-sambuddhānaṃ.
I pay homage to the Blessed One, homage to the seven Rightly Self-awakened Ones.

Karaṇīya Mettā Sutta 
The Discourse on Loving-kindness


Karaṇīyam-attha-kusalena
yantaṃ santaṃ padaṃ abhisamecca,
This is to be done by one skilled in aims
Who wants to break through to the state of peace:

Sakko ujū ca suhujū ca
suvaco cassa mudu anatimānī,
Be capable, upright, & straightforward,
Easy to instruct, gentle, & not conceited,

Santussako ca subharo ca
appakicco ca sallahuka-vutti,
Content & easy to support, with few duties, living lightly,
Santindriyo ca nipako ca
appagabbho kulesu ananugiddho.
With peaceful faculties, masterful, modest, & no greed for supporters.
Na ca khuddaṃ samācare kiñci
yena viññū pare upavadeyyuṃ.
Do not do the slightest thing that the wise would later censure.
Sukhino vā khemino hontu
sabbe sattā bhavantu sukhitattā.
Think: Happy & secure, may all beings be happy at heart.
Ye keci pāṇa-bhūtatthi
tasā vā thāvarā vā anavasesā,
Whatever beings there may be, weak or strong, without exception,
Dīghā vā ye mahantā vā
majjhimā rassakā aṇuka-thūlā,
Long, large, middling, short, subtle, blatant,
Diṭṭhā vā ye ca adiṭṭhā
ye ca dūre vasanti avidūre,
Seen or unseen, near or far,
Bhūtā vā sambhavesī vā
sabbe sattā bhavantu sukhitattā.
Born or seeking birth: May all beings be happy at heart.
Na paro paraṃ nikubbetha
nātimaññetha katthaci naṃ kiñci,
Let no one deceive another or despise anyone anywhere,
Byārosanā paṭīgha-saññā
nāññam-aññassa dukkham-iccheyya.
Or through anger or resistance wish for another to suffer.
Mātā yathā niyaṃ puttaṃ
āyusā eka-puttam-anurakkhe,
As a mother would risk her life to protect her child, her only child,
Evam-pi sabba-bhūtesu
māna-sambhāvaye aparimāṇaṃ.
Even so should one cultivate a limitless heart with regard to all beings.
Mettañca sabba-lokasmiṃ
māna-sambhāvaye aparimāṇaṃ,
With good will for the entire cosmos, cultivate a limitless heart:
Uddhaṃ adho ca tiriyañca
asambādhaṃ averaṃ asapattaṃ.
Above, below, & all around, unobstructed, without enmity or hate.
Tiṭṭhañ'caraṃ nisinno vā
sayāno vā yāvatassa vigatam-iddho,
Whether standing, walking, sitting, or lying down,
as long as one is alert,

Etaṃ satiṃ adhiṭṭheyya
brahmam-etaṃ vihāraṃ idham-āhu.
One should be resolved on this mindfulness.
This is called a sublime abiding here & now.

Diṭṭhiñca anupagamma
sīlavā dassanena sampanno,
Not taken with views, but virtuous & consummate in vision,
Kāmesu vineyya gedhaṃ,
Na hi jātu gabbha-seyyaṃ punaretīti.
Having subdued desire for sensual pleasures,
One never again will lie in the womb.

Wednesday, January 30, 2013

Jinapañjara Gāthā 
The Victor's Cage


Jay'āsan'āgatā Buddhā
Jetvā Māraṃ savāhanaṃ
Catu-saccāsabhaṃ rasaṃ
Ye piviṅsu narāsabhā
The Buddhas, noble men who drank the nectar of the four noble truths, having come to the victory seat, having defeated Māra together with his mount:
Taṇhaṅkar'ādayo Buddhā
Aṭṭha-vīsati nāyakā
Sabbe patiṭṭhitā mayhaṃ
Matthake te munissarā
These Buddhas — 28 leaders, sovereign sages beginning with Taṇhaṅkara — are all established on the crown of my head.
Sīse patiṭṭhito mayhaṃ
Buddho dhammo dvilocane
Saṅgho patiṭṭhito mayhaṃ
Ure sabba-guṇākaro
The Buddha is established in my head, the Dhamma in my two eyes, the Saṅgha — the mine of all virtues — is established in my chest.
Hadaye me Anuruddho
Sārīputto ca dakkhiṇe
Koṇḍañño piṭṭhi-bhāgasmiṃ
Moggallāno ca vāmake
Anuruddha is in my heart, and Sārīputta on my right. Koṇḍañña is behind me, and Moggallāna on my left.
Dakkhiṇe savane mayhaṃ
Āsuṃ Ānanda-Rāhulo
Kassapo ca Mahānāmo
Ubh'āsuṃ vāma-sotake
Ānanda & Rāhula are in my right ear, Kassapa & Mahānāma are both in my left ear.
Kesante piṭṭhi-bhāgasmiṃ
Suriyova pabhaṅkaro
Nisinno siri-sampanno
Sobhito muni-puṅgavo
Sobhita, the noble sage, sits in consummate glory, shining like the sun all over the hair at the back of my head.
Kumāra-kassapo thero
Mahesī citta-vādako
So mayhaṃ vadane niccaṃ
Patiṭṭhāsi guṇākaro
Elder Kumārakassapa — great sage, brilliant speaker, a mine of virtue — is constantly in my mouth.
Puṇṇo Aṅgulimālo ca
Upālī Nanda-Sīvalī
Therā pañca ime jātā
Nalāṭe tilakā mama
These five elders — Puṇṇa, Aṅgulimāla, Upālī, Nanda, & Sīvalī — have arisen as auspicious marks at the middle of my forehead.
Sesāsīti mahātherā
Vijitā jina-sāvakā
Etesīti mahātherā
Jitavanto jinorasā
Jalantā sīla-tejena
Aṅgamaṅgesu saṇṭhitā
The rest of the 80 great elders — victorious, disciples of the Victor, sons of the Victor, shining with the majesty of moral virtue — are established in the various parts of my body.
Ratanaṃ purato āsi
Dakkhiṇe Metta-suttakaṃ
Dhajaggaṃ pacchato āsi
Vāme Aṅgulimālakaṃ
Khandha-Mora-parittañca
Āṭānāṭiya-suttakaṃ
Ākāse chadanaṃ āsi
Sesā pākāra-saṇṭhitā
The Ratana Sutta is in front, the Metta Sutta to the right. The Dhajagga Sutta is behind, the Aṅgulimāla Paritta to the left. The Khandha & Mora Parittas and the Āṭānāṭiya Sutta are a roof in space. The remaining suttas are established as a rampart.
Jināṇābala-saṃyuttā
Satta-pākāra-laṅkatā
Vāta-pitt'ādi-sañjātā
Bāhir'ajjhatt'upaddavā
Asesā vinayaṃ yantu
Ananta-jina-tejasā
Bound by the Victor's authority & strength, seven ramparts arrayed against them, may all misfortunes within & without — caused by such things as wind or bile — be destroyed without trace through the unending Victor's majesty.
Vasato me sakiccena
Sadā Sambuddha-pañjare
Jina-pañjara-majjhamhi
Viharantaṃ mahītale
Sadā pālentu maṃ sabbe
Te mahā-purisāsabhā
As I dwell, in all my affairs, always in the cage of the Self-awakened One, living on earth in the middle of the cage of the Victors, I am always guarded by all of those great noble men.
Iccevamanto sugutto surakkho
Jinānubhāvena jit'upaddavo
Dhammānubhavena jitārisaṅgho
Saṅghānubhāvena jit'antarāyo
Saddhammānubhāva-pālito carāmi jina-pañjareti.
Thus am I utterly well-sheltered, well-protected.
Through the power of the Victor, misfortunes are vanquished.
Through the power of the Dhamma, the enemy horde is vanquished.
Through the power of the Saṅgha, dangers are vanquished.
Guarded by the power of the True Dhamma,
I go about in the Victor's Cage.